PROLEXIS & MYRIADE

Pour commander ProLexis et Myriade,
veuillez contacter Diane Dufort par courriel :
diagonal.inc@prolexis.ca 

prolexis-logo

ProLexis : l’essayer c’est l’adopter !

ProLexis1 Un bon nombre d’entreprises, de petites maisons d’édition ou encore de journaux régionaux aimeraient trouver la solution à leurs problèmes pour enrichir leurs textes et améliorer la qualité du français. Ainsi, ils pourraient éviter les lettres ou les courriels de plaintes provenant du public, suite à plusieurs fautes dans le texte publié ou émis à la presse. Pour ma part, j’ai reçu au cours de l’année, mais aussi en cette période de rentrée scolaire, plusieurs courriels me demandant de trouver le meilleur correcteur orthographique sur le marché des logiciels bureautiques au Québec. Avec le marketing omniprésent d’Antidote de Druide, cette question me semblait éphémère, jusqu’au jour où plusieurs courriels se sont croisés. Ils provenaient d’auteurs, d’entreprises et de maisons d’éditions me démontrant par captures d’écrans, l’incapacité d’Antidote à répondre à leurs besoins. Je me suis posé la question suivante : « Les réels professionnels de l’écriture utilisent-ils Antidote ? » Après quelques coups de téléphones, ils m’ont répondu la même chose : ProLexis, la formule un des correcteurs ! Il est moins connu du grand public, mais très apprécié dans le monde journalistique à travers le Québec (Journal de Montréal, Le Droit, Alire, Éditions JCL, Le Soleil, Groupe Sogides) et en Europe (Le Parisien, Le Monde, Le Point, Libération, Le Figaro, Le Soir, Vers l’avenir, Hachette Filipacchi, La Libre Belgique). ProLexis est devenu un incontournable dans ce petit monde des correcteurs. Depuis plus de 20 ans, Diagonal conçoit, développe et commercialise des logiciels de correction et des dictionnaires dédiés tant aux professionnels qu’aux utilisateurs grand public. Pour ceux qui trouvent que dix minutes d’installation sont souvent une perte de temps, les deux logiciels (ProLexis et Myriade) s’installent en moins de 4 minutes. Activation des logiciels compris ! Une fois le tout prêt à l’emploi, il ne reste plus qu’à ouvrir Microsoft Word et mettre en application ces deux logiciels qui m’ont littéralement séduit dès les premiers instants. Mon étonnement n’allait pas s’arrêter en si bon chemin. ProLexis nous propose un menu convivial, très aéré. Pas besoin d’être informaticien pour comprendre le logiciel, il suffit d’une dizaine de minutes pour comprendre son fonctionnement et mettre à jour les préférences, car il permet de créer son propre dictionnaire avec les particularités spécifiques, comme les noms de certaines M.R.C ou noms des entreprises. Que ce soit les auteurs, secrétaires ou journalistes tous y trouveront un partenaire idéal pour concevoir des textes sans faute et riches en constructions littéraires. Parlons cependant de son utilisation et de sa rapidité. Je l’ai essayé avec ce texte que j’écris présentement, mais aussi avec un texte de 247 pages qui est un roman que j’ai écrit et qui traînait dans le fond d’un tiroir depuis deux ans. Le document de 247 pages fut traité en quelques dizaines de secondes. Ouf !Que ce soit l’orthographe, la grammaire et la typographie, tout est compris en un seul clic de souris. Les résultats sont étonnants. La typographie respecte parfaitement les règles journalistes. C’est époustouflant! J’ai testé le produit sous Windows Vista avec Microsoft Word et aucun bogue n’est apparu pendant l’essai. Le logiciel est stable et intègre Word comme par magie. Une fenêtre flottante s’installe à droite et ne gêne aucunement l’utilisation du traitement de texte.

Ce que les utilisateurs en pensent…

Dans la production de documents tant imprimés qu’électroniques pour notre institution, j’utilise le logiciel ProLexis pour l’analyse typographique, l’orthographe et l’analyse grammaticale. Le logiciel me permet de relever les espaces typographiques fautives et d’en faire la correction rapidement; pour l’analyse orthographique, il repère les mots mal orthographiés et suggère une autre orthographe. Cet outil nous procure constance et fiabilité dans la présentation de nos documents. De plus, la compagnie Diagonal qui nous propose cet outil fait en sorte que les mises à jour s’effectuent facilement et la personne responsable, madame Diane Dufort, nous offre son soutien. Je fais un usage quotidien de ProLexis depuis quelques années, et je pourais difficilement me passer de cet outil de travail, fiable et facile d’utilisation.

Louise Lecavalier
Technicienne en arts appliqués et graphiques
Ddirection des communications et des relations publiques
Bibliothèque et Archives nationales du Québec.

Au Septentrion, nous utilisons Prolexis quotidiennement depuis environ 5 ans, à la recommandation de Jean-Marc Gagnon, éditeur chez MultiMondes. C’est surtout moi qui l’emploie, en tant qu’éditrice, avant d’envoyer chaque manuscrit à la révision ou encore dans la correspondance officielle de la maison. Je corrige autant les erreurs orthographiques que typographiques. Il permet de bien uniformiser et de préparer la copie, tout cela dans le but de faciliter le travail de la réviseure. Eh oui, Prolexis ne fait pas tout et une révision ou relecture demeurent nécessaires. Nous l’utilisons aussi parfois directement sur la mise en pages. C’est étonnant de constater les dernières petites coquilles que l’on peut corriger grâce à ce logiciel. Nous voulons davantage prendre le temps de faire cela au cours des prochains mois. C’est un outil merveilleux que je regrette de ne pas avoir chez moi.

Sophie Imbeault
Éditrice
Les éditions du Septentrion

ProLexis est très précis pour tout ce qui entoure la typographie. Au début des années quatre-vingt-dix, ce produit n’existait pas au Québec. Les logiciels de PAO étaient fabriqués aux États-Unis. J’ai pris contact avec eux en Europe et je me suis rendu compte de sa pertinence. Le logiciel s’intègre parfaitement dans nos logiciels. En élargissant notre gamme de services, nous avons intégré le logiciel à l’ensemble de nos ordinateurs. C’est très performant et sa seconde très bien l’humain. La facilité d’utilisation n’est plus à démontrer. Nous recommandons fortement ProLexis à toutes les personnes qui écrivent chaque jour, soit des communiqués de presse, des articles ou encore des romans. Par rapport aux autres logiciels de correcteurs orthographiques, ProLexis répond parfaitement à nos besoins. Je voudrais souligner le logiciel Myriade. Je l’utilise quotidiennement. Je considère que dans le monde actuel, nous avons le devoir de posséder ProLexis et Myriade. Pour notre part, c’est plus qu’un coup de cœur. Nous avons été les premiers au Québec à l’implanter au sein de notre entreprise. Nous pouvons enrichir le dictionnaire en ajoutant des termes spécifiques. Pour une personne qui écrit quotidiennement, ProLexis est indispensable. Rapidité et efficacité sont les premiers mots qui me viennent à l’esprit. Je suis en confiance avec ce produit.

Louis Desjardins
Président de Mardigrafe

Détails techniques

win Système XP et Vista 32 bits ou 64 bits

Sous Windows, le coffret ProLexis Bureautique s’intègre complètement dans les logiciels : Microsoft Word 97, 2000, XP, 2003 et 2007, PowerPoint 2003 et 2007, OpenOffice 3, Outlook et Outlook Express, Thunderbird 2.

Adaptateurs complémentaires pour ProLexis Bureautique : QuarkXPress 6, 7 et 8, Quark CopyDesk 3 et 7, Adobe InDesign CS, CS2, CS3 et CS4, Adobe Illustrator CS3 et CS4, Adobe InCopy CS, CS2, CS3 et CS4, Adobe PageMaker 6 et 7, Adobe FrameMaker 6 et 7.

Sous Windows, le coffret ProLexis PAO s’intègre complètement dans les logiciels suivants : QuarkXPress 6, 7 et 8, Adobe Indesign CS, CS2, CS3 et CS4, Adobe Illustrator CS3 et CS4, Adobe PageMaker 6 et 7, Adobe FrameMaker 6 et 7, Outlook et Outlook Express, Thunderbird 2.

Adaptateurs complémentaires pour ProLexis PAO : Microsoft Word 97, 2000, XP, 2003 et 2007, PowerPoint 2003 et 2007, Open Office 2 et 3, InCopy CS, CS2, CS3 et CS4, CopyDesk 3 et 7.

mac Système 10.3, 10.4, 10.5, sur Macintosh équipés de processeurs PPC et Intel (Universal Binary)

Sous Macintosh le coffret ProLexis Bureautique s’intègre complètement dans les logiciels : Word X, 2004 et 2008, OpenOffice 3 (Mac Intel), Pages 2, 3 et 4, Keynote 3, 4 et 5, Apple Works 6.2, TextEdit, Mail 2 et 3, Entourage X, 2004 et 2008, Safari 2, 3 et 4, Smultron, SubEthaEdit, RapidWeaver et les principaux logiciels de messagerie instantanée.

Adaptateurs complémentaires pour ProLexis Bureautique : QuarkXPress 6, 7 et 8, Adobe Indesign CS2, CS3 et CS4, Illustrator CS3 et CS4, Adobe InCopy CS, CS2, CS3 et CS4, Quark CopyDesk 2, 3 et 7.

Sous Macintosh le coffret ProLexis PAO s’intègre complètement dans les logiciels suivants : QuarkXPress 6, 7 et 8, Adobe Indesign CS2, CS3 et CS4, Illustrator CS3 et CS4, TextEdit, Mail 2 et 3, Entourage X, 2004 et 2008, Safari 2, 3 et 4, Smultron, SubEthaEdit, RapidWeaver et les principaux logiciels de messagerie instantanée.

Adaptateurs complémentaires pour ProLexis PAO : Word X, 2004 et 2008, OpenOffice 3 (Mac Intel), Pages 2, 3 et 4, Keynote 3, 4 et 5, Apple Works 6.2, Adobe InCopy CS, CS2, CS3 et CS4 Quark CopyDesk 2, 3 et 7.

—————

myriadelogo

Myriade 3 : tout simplement… indispensable!

Myriade Myriade 3 est un logiciel époustouflant qui unit la simplicité et l’interactivité. Plusieurs dictionnaires sont sur le marché des logiciels, les uns plus utiles que les autres. Après avoir essayé Myriade qui réunit plusieurs dictionnaires en un seul, vous allez devenir accro de ce logiciel qui est un complément à ProLexis. L’installation est très rapide, sans bogue. Une merveille! Myriade 3 est une bibliothèque électronique, linguistique, thématique et ludique. À vous de la composer avec les dictionnaires dont vous avez besoin ou qui vous feraient plaisir. Myriade Langue française inclut Myriade Définitions françaises et Synonymes français. Myriade Bilingue contient Myriade Bilingue français-anglais et français-espagnol. Myriade Géographie comprend Myriade Atlas et Communes de France.

Myriade Définitions françaises

Myriade Définitions françaises offre le sens de plus de 590 000 mots, étoffées de nombreux exemples. Un onglet permet d’accéder simultanément aux expressions, locutions et proverbes qui s’y rapportent. Ces définitions permettent souvent de mieux préciser le sens d’un mot et d’illustrer son utilisation dans un contexte particulier.

Myriade Synonymes français

Dictionnaire de 3 000 000 de synonymes et antonymes français classés par rubriques de sens et constructions syntaxiques. La puissance de Myriade Synonymes apporte son « intelligence » dans la recherche et le remplacement des mots depuis votre texte.

Myriade Atlas mondial

Dictionnaire des noms géographiques mondiaux qui regroupe plus de 25 000 toponymes avec la possibilité de choisir une graphie française ou anglaise.

Myriade2– 300 cartes
– 1 200 sommets
– 180 pays
– 1 700 fleuves
– 13 000 villes
– 300 lacs
– 1 300 capitales de région
– 550 îles

Tous les noms sont localisés sur les cartes géographiques de tous les pays avec la possibilité de zoomer en plein écran. En cliquant sur un nom de pays ou en tapant une partie du mot de la localité désirée, retrouvez la carte géographique précise du site cherché.

Myriade Communes de France

Ce dictionnaire contient la liste classée par département des 36 000 communes de France et des départements français et territoires d’outre-mer.

Myriade Bilingue français-anglais

Ce dictionnaire est une aide à la traduction de mots et d’expressions du français vers l’anglais et inversement.

Myriade Bilingue français-espagnol

Ce dictionnaire est une aide à la traduction de mots et d’expressions du français vers l’espagnol et inversement.

Myriade Juridique

Ce Dictionnaire propose 12 000 définitions juridiques.

Utile pour tous

Myriade Juridique n’a ni une vocation encyclopédique ni la prétention de vulgariser le droit. Il permet de préciser ou de décoder certains termes, fournissant ainsi à chaque utilisateur et selon son niveau l’information recherchée. Le non-spécialiste trouvera des précisions pour une meilleure compréhension du langage des juristes, l’initié disposera d’un aide-mémoire simple et pratique. Dans tous les cas, il permet la rédaction d’un texte juridique en évitant tout contresens résultant de l’interprétation inexacte d’un terme.

Précision des branches du droit

De nombreux domaines sont identifiés (droit pénal, droit du travail, jurisprudence…). De multiples références à des articles des différents codes en usage dans le droit français permettent à ceux qui le souhaitent d’approfondir leurs recherches et de disposer d’informations jurisprudentielles.

Médical

Ce dictionnaire contient plus de 125 000 termes médicaux. Ils concernent la médecine générale, la biologie, la chimie organique, la chirurgie, la génothérapie, l’immunologie, la pathologie, la pharmacologie… Ce lexique s’adresse à tous ceux qui rédigent, corrigent, révisent ou traduisent des textes scientifiques relatifs à la médecine ou aux domaines connexes.

En consultant Myriade Médical vous connaîtrez :

– La nature grammaticale du mot,
– Sa description grammaticale complète incluant les propositions d’élision,
– L’emploi du mot dans le cas d’un nom commun ou d’un adjectif.

Myriade Locutions Latines

Une langue pas si morte que ça ! Utilisé dans le langage quotidien, dans le monde économique et pour les noms de produits et de sociétés, le latin se glisse partout ! Saviez-vous que « lavabo, palmarès, intérim » étaient d’origine latine ? Myriade Locutions latines offre des milliers de locutions, expressions, proverbes et adages latins, découvrez-les ou ravivez votre mémoire ! Myriade présente également le contexte historique ou anecdotique de ces mots et maximes et leur emploi contemporain.

Myriade est-ce un bon achat?

Ceci est la grande question. Après quelques jours d’utilisation, je le trouve plus convivial que les dictionnaires comme le Larousse, Le Littré ou encore le Cordial. Il donne un coup de vieux à ces logiciels que le grand public – hélas! – s’arrache lorsque c’est le temps de se procurer un excellent dictionnaire. L’investissement que vous ferez pour vous procurer le logiciel, sera un achat que vous n’allez pas regretter. J’ai été étonné par sa performance et sa facilité d’utilisation. En prenant peu de place sur votre disque dur, il vous sauvera du temps et une qualité irréprochable de vos écrits. Bref, je suis tombé sous le charme de ce logiciel, qui pour moi devient un incontournable dans un ordinateur. Encore une fois, que ce soit la secrétaire, le chef d’entreprise, l’auteur de romans ou encore le journaliste, tous trouveront des ressources insoupçonnées dans ce logiciel.

Les compatibilités

win Windows XP et Vista (32 ou 64 bits)

Version autonome

Myriade peut être consulté dans Word 2000, XP, 2003 et 2007.

Pour les utilisateurs de ProLexis 5

Myriade est directement disponible depuis le menu déroulant de ProLexis 5 dans les applications suivantes, si vous les avez acquises avec votre licence ProLexis :

– Word 2000, XP, 2003 et 2007
– OpenOffice.org versions 2.0 et suivantes.
– PowerPoint 2003 et 2007.
– Xpress versions 6, 7 et 8.
– InDesign ou InCopy CS2, CS3 et CS4.
– Illustrator CS3 et CS4.
– PageMaker versions de 6.0 à 7.0.
– FrameMaker versions de 5.0 à 7.0.
– Outlook 2000, XP, 2003, 2007 et Outlook Express de 5.0 à 6.0.
– Thunderbird 2

mac Macintosh 10.3, 10.4 et 10.5

Version autonome

Myriade peut être consulté en permanence quelque soit l’application active.

Pour les utilisateurs de ProLexis 5

Myriade est directement disponible depuis le menu déroulant de ProLexis 5 dans les applications suivantes, si vous les avez acquises avec votre licence ProLexis :

– Word X (10), Word 2004 (11) et Word 2008
– Open Office.org 3 uniquement sur Intel
– Pages 2, 3 et 4
– AppleWorks 6.2.x
– TextEdit
– iChat

 

Copyright – Made in Québec – Jean-Luc Doumont – 2009
Toute reproduction interdite sans la mention
https://madeinquebec.wordpress.com

  1. Aucun commentaire pour l’instant.
  1. No trackbacks yet.

Laisser un commentaire